FandubCL

¡Bienvenido! dale click a registrate si aún no te haz registrado, o a Conéctate si quieres saber más novedades del foro n__n



 
ÍndiceRegistrarseConectarsePortal
Creado por fan's para fan's sin lucro alguno
Encuentra y comparte todo sobre el fandub hecho en Chile
Tu foro de fandubbers chilenos como tu

Comparte | 
 

 Adaptaciones de Green-Green

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : Precedente  1, 2, 3  Siguiente
AutorMensaje
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Adaptaciones de Green-Green   Miér Nov 03, 2010 12:04 pm

Recuerdo del primer mensaje :


Adaptaciones de Green-Green

Hola a todos =)

Aca estaré subiendo mis adaptaciaciones variadas Wink

Si quieren ocupar alguna pueden hacerlo, sólo me avisan y me dan los creditos, vale?

Por cierto, acepto pedidos ^_^



NUEVO CANAL: http://www.youtube.com/user/GGAdaptaciones?feature=mhee


Última edición por Green-Green el Lun Ago 20, 2012 11:21 pm, editado 17 veces
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0

AutorMensaje
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Sáb Ene 08, 2011 12:06 am

Título: Breeze
Intérprete Original: Megumi Hayashibara
Anime: Slayers TRY
Referencia: Opening
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green

Video de referencia: http://www.youtube.com/watch?v=W4-SEfz-efA

Set me free
Gonna be alone, ya got to be free

Un ave quiero ser - y volar - a través del gran cielo
buscando esperanza - aunque lejana ella esté.

Cuando miro abajo - y me - veo a mi tan pequeña
¿Acaso viviendo - con demasiada imprudencia?

Ojalá yo pueda seguir - buscando lo que mas deseo ahora
Nada habrá - que me pueda herir - no temeré al mañana

El cielo surcaré
El viento dominaré - volaré hacia mis sueños
Un par de alas - llenas de valor tendré
Un ave quiero ser
Tendré el valor interior - para mirar abajo
No me rendiré - no importa que traiga el tiempo

Set me free
Gonna find my way, 'cuz I wanna be free

Como un animal - que tiene - que elegir un camino
No caeré si yo - logro seguir mi instinto

Pero los humanos - pueden ser - engañados siempre fácilmente
Por eso no tenemos poder para luchar en soledad

El cielo surcaré
El viento dominaré volaré hacia mis sueños
Un par de ojos llenos de valor tendré
Aún si el camino
Fuese muy escarpado hasta para un animal
Es mi voluntad- yo nunca me voy a rendir

Ojalá yo pueda encontrar – mi propio ser aquí en este lugar
Nada habrá que me pueda herir- no temeré al mañana

El cielo surcaré
El viento dominaré volaré hacia mis sueños
Un par de alas llenas de valor tendré
Un ave quiero ser
Tendré el valor interior para mirar abajo
No me rendiré no importa que traiga el tiempo


Última edición por Green-Green el Lun Abr 11, 2011 12:24 am, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Sáb Ene 08, 2011 12:11 am

Título: Tabidatsu kimi e
Intérprete Original: RSP
Anime: Bleach
Referencia: Ending 22
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green


En primavera - bajo el cielo las flores de cerezo bailan
Sigues tu marcha - cargando en tus hombros - tus esperanzas y sueños

Quiero enviarte lejos al comenzar tu viaje
Algo que no había dicho - y debería (y debería)

He puesto mis sonrisas en un ramo de flores
Lo enviaré junto con un - Mensaje:

Muchas gracias - por las veces - que reíste junto a mi
Muchas gracias - por que cuando - lloré estuviste ahí

Se que estarás muy bien - Ya no te preocupes
Tan sólo mantente firme en el camino - que hoy elegiste

Y mi corazón - sólo a ti abrí contándote mis secretos (there’s a secret for you)
Y en ocasiones - discutimos sin razón - en peleas sin sentido

Las personas que son compasivas de corazón
Suelen ser realmente raras - ¿no lo crees? (¿no lo crees?)

Cuando tengas dificultades cuenta conmigo
Debes saber que podrás - Siempre llamarme

No hay problema - no importa - cuan lejos vamos a estar
No hay problema - porque siempre - tendrás mi amistad

Aún si nos casamos - Aún si envejecemos
Incluso si pasa el tiempo siempre serás - mi amiga, mi orgullo

Lágrimas falsas fueron las que derramaste y que me engañaron
Tu figura de a poco se dibujó
En el otro lado de la ventana
Cuando tu me decías adiós

(instrumental)

Muchas gracias - por las veces - que reíste junto a mi
Muchas gracias - por que cuando - lloré estuviste ahí

El tiempo al pasar - seguro nos cambiará
Pero tu seguirás tu marcha igual

Hasta siempre - desde ahora - esto comenzará
Hasta siempre - y por siempre - tendrás mi amistad

Se que estarás muy bien - no importa donde estés
Tú siempre tendrás un lugar donde volver -aquí a mi lado
Aquí a mi lado
Aquí a mi lado
Aquí a mi lado
Aquí a mi lado
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Sakura
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Zodiaco : Escorpio
Signo chino : Cerdo
Edad : 21
Mensajes : 114
Actividad : 11138
Fecha de nacimiento : 07/11/1995
Fecha de inscripción : 29/11/2010
Localización : https://www.youtube.com/user/SakanyLunar
Empleo /Ocio : Fandubear al mundoOo!
Humor : Misteriosa y Simpatica

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Sáb Ene 08, 2011 12:51 am

Oh que hermosas adaptaciones me encanto Get Along, mi favorita ♥
Volver arriba Ir abajo
https://www.youtube.com/user/SakanyLunar
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Lun Ene 17, 2011 11:57 pm

Título: Sakura Biyori
Intérprete Original: Hoshimura Mai
Anime: Bleach
Referencia: Ending 10
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green


A los dieciséis - yo te conocí - y juntos cien años de amor - vivimos
Caen alrededor - de nosotros dos - miles de flores de cerezo - muy lento

La gran colina que debía pasar - porque quería verte una vez más
Y sin cambios en aquella esquina del parque - nuestras sombras aún ahí están

Tu y yo - y la flor - de cerezo aquí - cae con el viento - el tiempo devolvió
Siento como si - un sueño fuera - y recién despertara - el bello cielo puedo observar
Es de un hermoso rosa

Te quise tanto - te quise tanto - creando una sonrisa - de color
Y aquel lugar - que escondido está - un paraíso especialmente - para dos

Bajo los cerezos nos prometimos - “vendremos aquí el año próximo”
Reiteramos muchas veces la promesa - pero incumplida todavía está

Tu y yo - y la flor - de cerezo aquí - que el viento hace caer - recuerdo el ayer
En algún lugar - mirando estarás - el cielo y pensaras - que igual que aquel día
Es de un hermoso rosa

Huellas habrán - que no se borrarán - y permanecerán hasta el final
Tesoros son - por sobre todo - lo más valioso que he tenido

Tu y yo - y la flor - de cerezo aquí - cae con el viento - el tiempo devolvió
Imparables - se desbordan - mis sentimientos – las lágrimas se acumulan…
Es de un hermoso rosa

Tu y yo - y la flor - de cerezo aquí - cae con el viento - el tiempo devolvió
Invisible en mi - el futuro está - miro hacia el mañana - el bello cielo puedo observar
Es de un hermoso rosa
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Lun Ene 31, 2011 8:45 pm

Sakura Gracias por tus comentarios Smile

OK! otra cancioncita más Wink

Título: Sakurabito
Intérprete Original: Sunset Swish
Anime: Bleach
Referencia: Ending 21
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green


De mis lágrimas - brotan - alas - que esperan - la primavera ver
Transformándose - en pé-talos -de flor para - llegar donde tu estés
Cuando tú puedas oír- el viento junto a ti- yo estaré ahí
Porque protegerte - es más importante - que sentir soledad - o la más profunda - tristeza

Bajo el árbol de cerezo nos vamos a ver - si volvemos a nacer
Y cuando llegue ese momento te juro que - reiremos por siempre
Una vida en la que ame y sienta el amor - pronto va a florecer
Ese deseo esta danzando en mi corazón - no se va a desvanecer
Sólo quisiera - volvernos a reunir

Ni un rayo de luz - podré - ver yo -hasta que la- lluvia no caiga más
Hay un gran dolor- que mis -alas -sintiendo están -y no pueden volar
Como aún creyendo estoy - en la tranquilidad - de aquellos días
Sólo quiero olvidar - cuanto te llegue amar - un mañana sin ti - no creo ser capaz - de vivir

Bajo el árbol de cerezo nos vamos a ver - si volvemos a nacer
Y caminaremos juntos al atardecer - primavera que soñé
Flores que han dejado ya de lucir su color - de mi corazón te envié
A través del viento que ha perdido su nombre - en el cielo distante

Lo importante para las personas no va a cambiar - aun con el tiempo
Por esta razón la gente - aún sabiéndolo - cae en el mismo error

Bajo el árbol de cerezo nos vamos a ver - si volvemos a nacer
Y cuando llegue ese momento te juro que - reiremos por siempre
Una vida en la que ame y sienta el amor - pronto va a florecer
Ese deseo esta danzando en mi corazón - no se va a desvanecer
Sólo quisiera - volvernos a reunir
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Lun Mar 28, 2011 11:02 pm

Holaaaaaaa!!!!!!!! tanto tiempo sin darme una vuelta por estos lados XD
Ok siguiendo la onda Bleach aquí traigo el ending 24....espero que les guste^^

Título: Echoes
Intérprete Original: Universe
Anime: Bleach
Referencia: Ending 24
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green (La letra en kanji, romaji e inglés la saqué de acá:

http://queenofbandit.blogspot.com/)

Palabras que - pierden sentido
Corazón que - su sitió perdió
Aún si estoy - perdiendo hasta mi voz
voy a estar - aquí cantando y el eco
se escuchará - más allá - lejos…

La tranquilidad - de la noche - se quiebra en tus oídos,
mientras intentas - alcanzar la - creciente luna.
Todavía estás - enredado - en el caos del pasado,
vago futuro - perseguías - desde aquel día.

Aunque cierres tu puño, sólo aire tu mano alcanzó.

Escúchala, escúchala, es la melodía que nació cuando te vi.
Escúchame, escúchame, por ti voy cantando.

Aún mi voz - sigue siendo tan débil, - pero algún día…
algún día - verás que muy fuerte resonará.
Canto para lle-nar el vacío de mi corazón - con nuestra canción,
y canto - porque seas quien quieres ser.

Cuando la luz deslumbre a tu ojos - y el mundo comience a girar otra vez,
deshazte de aquel personaje - que ayer representaste,
la máscara que esconde tu tímido corazón.

Escúchala, escúchala, la melodía que sacude tu despertar.
Escúchame, escúchame, por ti voy cantando.

Repitiendo - la canción que más amabas, - una y otra vez,
con mi tarareo - espero que me puedas recordar.
Aquella canción - deslumbrante, que como una obra de arte - en tus ojos brillará,
ahora - la transmito en mi voz.

A pesar que - mis palabras a lo largo - del flujo del tiempo
finalmente - se desvanecerán algún día
Para unir muchos - corazones resonará el eco - de nuestra canción.
Yo canto - por que seas quien quieres ser.
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Lun Abr 04, 2011 12:19 pm

Hola a todos!!! gracias por pasarse por aqui Razz
Acá está otra de Bleach XD


Título: Last Moment
Intérprete Original: SPYAIR
Anime: Bleach
Referencia: Ending 25
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green (La letra en kanji, romaji e inglés la saqué de acá: http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND101538/index)


En mi vida hasta ahora, cómo qué tipo de persona me ves?
Quiero tomar tus manos y hablarte
de mis sueños, decirte que en tu – futuro – yo quisiera estar

Algo anda mal – conmigo en el último tiempo
estoy siempre culpándote y sin razón
Te enfadas y sales corriendo,
entonces – te sigo – como siempre para pedir perdón

Volver a ver – esa situación
Ya se que debería – volverme adulto
pero aún no soy – capaz

En mi vida hasta ahora, cómo qué tipo de persona me ves?
Quiero tomar tus manos y hablarte
de mis sueños, decirte que uno – contigo – yo quisiera ser

Preocupado – solamente por lo de afuera
nunca sería capaz de decir nada
Soy tan estúpido para hablar,
incluso – para decir – que todos tus chistes me molestan

Quiero cambiar – mi débil corazón
ya no soy un niño – y no debo temer
lo que podrías decir, – jamás

En mi vida hasta ahora, cómo qué tipo de persona me ves?
Mientras estoy a tu lado bromeando,
incluso si es sólo un momento, –quisiera – ser parte de ti

“Déjame en paz” o “Esto es normal”
son cosas que no quisiera oír
tampoco quiero ver – un “yo” que no es capaz
de alcanzar su verdadero equilibrio – y que se desmorona

En mi vida desde ahora – que será lo importante en mi futuro?
A pesar que te dañé sin saberlo,
aún así quiero ir al mañana en lugar de hoy

En mi vida hasta ahora, cómo qué tipo de persona me ves?
Quiero tomar tus manos y hablarte
de mis sueños, decirte que uno – contigo – yo quisiera ser
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Lun Mayo 23, 2011 1:46 am

Holaaaaaaaa =)
Ya parezco loca rayada con Bleach XD

Título: Change
Intérprete Original: Miwa
Anime: Bleach
Referencia: Opening 12
Adaptación: Green-Green
Traducción: verduistering + Green-Green


Change - No me voy a rendir pues esa no soy yo
Quiero conservar la honestidad que siento el día de hoy
Change - Renaceré las veces que deba hacerlo
Abrazando a mi tristeza iré - sigo corriendo

Tropecé - y caí - me engañaste,
pero no me va a dominar ni debilitar tu traición.
No bastó - No es el fin - intentaste,
tan sólo - confundirme más.
En el - actual mundo en el que vivimos hoy,
a veces pierdo de vista quien en realidad soy yo,
no quie-ro ser estereotipada - no saques esa conclusión.

Seguiré andando aún si no hay camino
No puedo quedarme - a esperar que pase - Las cosas no llegaran así

Change - No me voy a rendir pues esa no soy yo
Quiero conservar la honestidad que siento el día de hoy
No haré sumisamente lo que otros quieren que haga
Change - Renaceré las veces que deba hacerlo
Abrazando a mi tristeza iré - sigo corriendo
Porque a tu lado no puedo regresar una vez más
Cambiaré a mi propia manera I WANNA CHANGE

Dime qué - te pasa - que dudaste,
toda la seguridad que mostrabas donde se marchó?
Seguiré - y voy a - liberarme,
jugando - aún con más valor.
Verá - el mundo cómo he cambiado hoy,
y se dará cuenta de como se refleja mi actual yo.
Aca-so lo que tu más deseas - se refleja en tu futuro.

Amor ya no veo en mi destino
No quieras llevarme - cuando tú te marches - solo adelante quiero seguir.

Change - No pararé y no miraré hacia el pasado
Quiero siempre perseguir sólo aquello que es verdadero
Hasta por mis lágrimas creo podría sentir cariño
Change - No perderé y no olvidaré nada
Abrazando mi felicidad voy - sigo corriendo
Incluso si yo estuviera separada de tu lado
Cambiaré a mi propia manera I WANNA CHANGE

Me pregunto si después de que yo haya cambiado tu estarás
Me pregunto si después de que hayas cambiado voy a estar

Change - Change - Sigo corriendo

Change - No me voy a rendir pues esa no soy yo
Quiero conservar la honestidad que siento el día de hoy
No haré sumisamente lo que otros quieren que haga
Change - Renaceré las veces que deba hacerlo
Abrazando a mi tristeza iré - sigo corriendo
Si sólo podemos el mismo escenario observar
Definitivamente a tu lado no volveré jamás
Cambiaré a mi propia manera I WANNA CHANGE
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 09, 2011 12:50 am

Holaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!!

^^

Título: Ranbu no melody (Melody of the wild dance)
Intérprete Original: SID
Anime: Bleach
Referencia: Opening 13
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green


Puedo sentir – puedo sentir – el alba en calma surgir
Como un telón – partido en dos – la noche murió

Aún cuando
sólo la oscuridad
y problemas
aparezcan en vista
Llevaremos
nuestra debilidad
en los hombros
y así podremos caminar

Con tus nuevos colmillos ve
y deja tu huella

Puedo sentir –puedo sentir – el alba en calma surgir
Como un telón – partido en dos – la noche acabó
Protegerte –solo a ti – es lo que quiero pero mientras
Sólo tengo que aplastar – mi actual enemigo

Tragándome
todas las palabras que
me dañaron
continuaré mi caminar

Mis dudas voy a eliminar
y confianza en mi tendré

Después de ver – y de haber – sufrido tantos dolores
Se dibujan – nuestros sueños – en el futuro uoh!
Me acostumbré – al desinterés – y a reír por cualquier cosa
En aquellos tiempos – el miedo no importó

(instrumental)

Puedo sentir – puedo sentir – el alba en calma surgir
Como un telón – partido en dos – la noche acabó
Protegerte –solo a ti – es lo que quiero pero mientras
Sólo tengo que aplastar – mi actual enemigo

Te amaré – te amaré – es lo único que sé hacer
Voy a juntar y a guardar todo lo que tengo
Lo enviaré – donde tu estés – así que por favor no me dejes
La melodía salvaje – resonará sin fin
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Nov 08, 2011 1:08 am

Título: Northern ligths
Intérprete Original: Megumi Hayashibara
Anime: Shaman King
Referencia: Opening 2
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green


Que llegue a ti la aurora boreal!!!

Un par de almas han sido desgarradas
Los sentimientos por saber donde ir me estrangulan
¿Por qué nos hemos reunido el día de hoy?
La pregunta que quiero hacer
En sombras se desvanece

No tienes porque dudar
Aunque quedes sin fuerzas
La respuesta encontrarás, sólo debes
Seguir adelante

Amor, pecados, sueños y oscuridad
He sentido dentro de mi corazón
Y en el momento que se unan en mi alma
Todo su poder estará en mis manos
Algo ya va naciendo
Dime si crees en el destino?

Verde claro es el color de la ilusión
Que entre susurros envuelve a este triste planeta
Acaso seguirás el mismo destino?
Voces que cantando están
Llegan de lejos, muy lejos

Es demasiado pronto
Para que renunciemos
Vamos a confiar nuestra esperanza a
Las Luces del norte

En estos momentos siento en silencio
Que tus sueños pronto se harán realidad
Siento vacilación, pero tu decisión
Hará que encuentres tu propio camino
Y en el debes creer
Vivo retando a mi destino

En estos momentos siento en silencio
Que tus sueños pronto se harán realidad
Siento vacilación, pero tu decisión
Hará que encuentres tu propio camino

Amor, pecados, sueños y oscuridad
He sentido dentro de mi corazón
Y en el momento que se unan en mi alma
Todo su poder estará en mis manos
Algo ya va naciendo
Dime si crees en el destino?
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Nov 08, 2011 1:12 am

Título: Haruka kanata
Intérprete Original: Unlimits
Anime: Bleach
Referencia: Ending 28? XD
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green


Admiraba - en el cielo - las cientos de nubes que ví

Y en mi mano - un corazón - congelado a menos cien

La forma que - nuestros ojos - nunca se llegan a encontrar
hace que me consuma la tristeza

En esta amarga ciudad - rodeada de - concreto estoy

Muy lejos llegarán - nuestras voces se elevan
más y más - hacia la - distancia infinita

Hasta que - hasta que - a todo el mundo pueda alcanzar - con mi voz

Muy lejos - llegará - tocando el mañana
que nadie - conoce - que no se esfumará

En estos - profundos- sentimientos que hay en mi interior - quiero creer
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Nov 08, 2011 1:14 am

Título: Ohayou (Versión A)
Intérprete Original: Keno
Anime: Hunter X Hunter
Referencia: Opening 1
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green


De nuevo llega la mañana – aunque no me lo esperaba
Y abriendo la ventana – respiro profundamente
Recuerdo que ayer nos peleamos – y me miraste con enfado
Como siempre que ha pasado – solo la contestadora has dejado

Me gusta estar juntos – y reírnos por nada
Conversar de cosas triviales es parte de – la vida cotidiana
Son palabras que surgen sin pensarlas y me doy cuenta
Cuales son las cosas en verdad importantes

Nuevamente comienza el día – llamo para saludarte
pero solamente – puedo dejarte un mensaje
Y tranquilamente – tu voz habla con dulzura
en el contestador – como si no hubiera pasado nada aaa

A veces tuve problemas – tropiezos en el camino
y hasta las cosas más obvias – siempre me ha costado ver
Me di cuenta que sólo eres tu – la que más podría amarme
Aunque llega a molestarme – de alguna forma siempre lo he sabido

Sin poder decirte – que “todo estará bien”
Estaba tan perdido – solo pensaba en mi
Pero aprendí que ver las cosas simples de la vida
Es el primer paso para lograr ser feliz

Y suavemente te abrazo – tus manos agarro fuerte
Tu novio quiero ser – sin dejar atrás nuestra amistad
Te doy buenos días – y comienzo a imaginarme
Un hermoso sueño – estoy bien con este tipo de vida

Mirando viejas cartas, tu caligrafía tan rara
Sin embargo bellas palabras son, un tesoro para mi
Lo veo todo claramente al dedicarte mi canto
Toda mi sinceridad no es nada para ti??

De nuevo – te doy buenos días – y comienzo a imaginarme
Un hermoso sueño – un feliz día junto a ti
Las cosas más simples – aquellas que son más obvias
Son muy importantes – porque se pueden fácilmente perder

El sueño del mañana – vamos a ver
Aunque desconocido – al futuro vo-la-re-mos….

Y suavemente te abrazo – tus manos sostengo fuerte
Tu novio quiero ser – sin dejar atrás nuestra amistad
Te doy buenos días – y comienzo a imaginarme
Un hermoso sueño – estoy bien con este tipo de vida

Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Nov 08, 2011 1:16 am

Título: Ohayou (Versión B)
Intérprete Original: Keno
Anime: Hunter X Hunter
Referencia: Opening 1
Adaptación: Doblaje original + Green-Green
Traducción: Doblaje original + mi imaginación XD


De nuevo llega la mañana el sol golpea mi cara
Y mirando hacia el cielo respiro profundamente

Mi viaje ha comenzado ya y no puedo detenerme
Lo que tanto estoy buscando se que algún día podré encontrarlo

Junto a mis amigos no siento soledad
Y con ellos cada día descubriré las maravillas del mundo
Sólo palabras de agradecimiento surgen de mi alma
Mis amigos me dan fuerza para no flaquear

De nuevo hoy abro los ojos y la vida me reclama
que debo despertar sentimientos en mi corazón
Me miro al espejo y descubro un hombre nuevo
dispuesto a luchar con mis armas listas no voy a perder

Hemos tenido problemas tropiezos en el camino
y hasta las cosas más obvias siempre me ha costado ver
Pero al hacer este viaje juntos nada hay que nos detenga
y vamos a demostrarles el verdadero trabajo en equipo

Todos perseguimos nuestros propios sueños
Amor, libertad, venganza, ¿qué te mueve a ti?
Lo más importante es que siempre creas en ti mismo
es el primer paso para alcanzar tu fin

De nuevo hoy salgo por el mundo a buscar las aventuras
que el tiempo me traerá mis amigos a mi lado están
Salgo por el mundo a buscar las aventuras
Nadie me vencerá mis amigos siempre a mi lado están

Recordando el pasado cuando todo comenzó
por supuesto que no he olvidado a los que deje al partir
pero aunque ahora sigo mi camino lejos de casa
nunca olvidaré lo que aprendí de ti

De nuevo hoy abro los ojos y la vida me reclama
que debo despertar sentimientos en mi corazón
Me miro al espejo y descubro un hombre nuevo
dispuesto a luchar con mis armas listas no voy a perder

Nunca dejaré pasar por mi mente
El mal no entrará jamás a tocar mi corazón

De nuevo hoy salgo por el mundo a buscar las aventuras
que el tiempo me traerá mis amigos a mi lado están
Salgo por el mundo a buscar las aventuras
Nadie me vencerá mis amigos siempre a mi lado están

Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Nov 08, 2011 1:20 am

Título: Seishun kyousoukyoku
Intérprete Original: Sambomaster
Anime: Naruto
Referencia: Opening 5
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green + un video subtitulado de youtube XD



Puedo recordar – las viejas palabras de ayer
Cuando queríamos comunicar – estos sinceros yyyy simples sentimientos
El viento sopló – tan sombríamente en aquel día
Sólo ruinas del pasado hoy puedo ver
El tiempo ya pasó – hoy trato de sonreír

Pero entonces, aun tienes esa herida??
Aun no olvidas lo que ha pasado??
Por eso esta es – nuestra despedida

Sólo quisiera poder contigo compartir – el último momento antes que te marches
Y en poco tiempo más – nos daremos cuenta de que – esto es todo
Por mis mejillas la tristeza fluye – en un río de lágrimas me transformé
Mis emociones tiemblan – y girando fuertemente – se desvanecieron

Hubo tantas cosas – como la furia y un poco de soledad tal vez
que sufrimos juntos pero, ¿Qué significó?
Esto no es una telenovela que sólo ves
Hey ¿qué pasa?
Si pudiéramos – regresar, – aún así ya hemos perdido esa voz
Y no pudimos controlar – nuestros sentimientos al viento gritar yeah

Pero entonces donde van nuestras voces??
Al final nadie las ha escuchado
Por eso esta es – nuestra despedida

El transcurso del tiempo no se detiene – lo que compartimos no lo quiero perder
Pero en poco tiempo más – nos daremos cuenta de que – esto es todo
Por mis mejillas la tristeza fluye – en una única canción se convierte
Mis emociones tiemblan – y girando fuertemente – se desvanecieron

El viento… que sopló aquel día
Quedó abandonado en las ruinas del ayer oh yeah

No tengo nada más de lo que junto a ti – pude compartir en los días de ayer
Y entonces tu lo verás – que sólo existe el presente – eso es todo
Por mis mejillas la tristeza fluye – en un río de lágrimas me transformé
Mis emociones tiemblan – y girando fuertemente –se desvanecieron

(desde aquí en adelante no está "adaptado")

Y en algún momento…
Entenderemos que ya todo se terminó

Y en algún momento…
Recordaremos la tristeza bajando por nuestras mejillas

Y en algún momento…
… y en algún momento
Me desvaneceré contigo

Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:04 am

Título: Alive
Intérprete Original: Raiko
Anime: Naruto
Referencia: Ending 4
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green


Todos a veces cometen errores
No tienes porque vergüenza sentir
No desperdicies esas cicatrices
Sonríe y verás que todo irá bien

Voy, respirando profundamente así
Observando la inmensidad del cielo sobre mi
En los días de lluvia deberías descansar
Deja que el viento te indique donde ir
Son tantas las penas pasadas
Cicatrices que no dejes que se pierdan
En tu piel, hoy es tiempo de grabarlas - ahora
Aquí comienza el Show Time

Oh- como el pasado que vivo está
En esta vieja foto aunque desteñida ya esta
Como los días en que solíamos salir
Buscando el sol para sentarnos ahí
Hemos luchado muy duro hasta hoy.
El primer paso para lograr tu - sueño
Es una lucha por ti mismo.
Por siempre cantaremos esta canción.

Todos a veces cometen errores
No tienes porque vergüenza sentir
No desperdicies esas cicatrices
Sonríe y verás que todo irá bien

Hoy- la mañana el límite permite ver
Entre lo que sueño y realidad es - What’s say?
Hasta cuando mi voz vaya a desvanecer
Mantendré mi camino yo Another day!
Todos listos – vamos a bordo – juntos – en el mismo camino yeah!
Pronto las flores van a florecer,
Y tus alas al futuro podrás extender
Verdad, llevas pesadas cargas
Pero no dudes que a la cima llegarás –Y veras
Un mono sólo puede ser mono
Uno es uno y sólo se tu mismo
Si te preocupa lo que mañana va a venir
Se lo que quieres ser hoy, ve donde quieras ir
Renace, que buen día hace, ya no hay nada de que preocuparse.

A veces la dura realidad
Cae fuertemente sobre mis hombros
Las cosas no son fáciles verdad?
Pero así es la vida – yo lo se muy bien

Todos a veces cometen errores
No tienes porque vergüenza sentir
No desperdicies esas cicatrices
Sonríe y verás que todo irá bien
Todo el sufrimiento que has pasado
Servirá para que puedas madurar
La tristeza se irá con el viento
Mantén tu fuerza y serás feliz

Voy, respirando profundamente así
Observando la inmensidad del cielo sobre mi
En los días de lluvia deberías descansar
Deja que el viento te indique donde ir
Son tantas las penas pasadas
Cicatrices que no dejes que se pierdan
En tu piel, hoy es tiempo de grabarlas - ahora
Aquí comienza el Show Time
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:07 am

Título: Believe in tomorrow
Intérprete Original: Sunflower’s Garden
Anime: Hunter X Hunter Greed Island Final
Referencia: Opening
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green


Me siento bien aquí – y puedo sonreír – bajo este cielo
pero mi sonrisa – como nube se irá – pierde su luz

Inmóvil sigo aquí – y sólo puedo ver – la tormenta crecer
ahora siento que yo – ya no puedo hacer más

Muchos desafíos llegarán – los encontraré en cualquier lugar
No puedo – siempre quedarme a esperar

Porque sólo si empiezo a correr – mis sueños se que podré lograr
Es tiempo – actúa o nada comenzará

¿Qué nos aguarda el mañana? ¿Hasta dónde vamos a llegar?
Quién sabe, quisiera - descubrirlo ya

Aún guardo en el bolsillo – un fragmento de esperanza en mi

Abramos – la puerta del futuro

Más allá – del cielo llegaremos


Aunque seguimos - siempre creyendo - en un mundo mejor
En la vida habrá - cosas que perderás - y preocupación

En momentos así –lo más importante es - creer en ti mismo
Siempre voy creyendo – en mi fuerza interior

Cada día es una aventura – que continúa en cualquier lugar
No importa – si aún no encuentro la solución

De seguro hay cosas que no – las encontraré en este lugar
Al frente – seguiré mi propio camino

Quien sabe – quisiera – poder verlo ya
Sin dejar atrás a nadie – corriendo velozmente iré
Con valor – dentro de mi corazón
Hasta el – arcoiris llegaré

Aunque haya derramado – mis lágrimas muchas veces yo
quisiera – el futuro – poder alcanzar

¿Qué nos aguarda el mañana? ¿Hasta dónde vamos a llegar?
Quién sabe, quisiera - descubrirlo ya

Aún guardo en el bolsillo – un fragmento de esperanza en mi

Abramos – la puerta del futuro

Más allá – del cielo llegaremos

Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:14 am

Título: Nazo
Intérprete Original: Miho Komatsu
Anime: Detective Conan
Referencia: Opening 3
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green



En este mundo lo que yo más quiero es sin dudar tu amor
No puedo olvidar las danzarinas luces que vi ahh
El misterio resolverás

Yo lo se muy bien los días pasaste
llamando a tus amigos incluso ahora no lo dejas de hacer
Mis lágrimas fluyen, sin detenerse
Lo único que me enseñaste ha sido el no tenerte aquí

Mi corazón adolorido quiere confesártelo ahora
No importa que experiencias pueda tener aún no se mi camino
En este mundo lo que yo más quiero es sin dudar tu amor
No puedo olvidar las danzarinas luces que vi ahh
El misterio resolverás

Cuando no logras ver todas las cosas
Sientes como si no tuvieras un lugar y se refleja en ti
No es con intención, pero me parpadeó
Se que estás enviando unas misteriosas señales de amor

Tu corazón está a punto de llegar a tocar el mio
El dolor en mi pecho quiere salir y así poder encontrarte
Cuando tenga tu enigmático amor por fin entre mis manos
Será ahí cuando el mundo renacerá y despertará
Llegará hasta el infinito

Mi corazón adolorido quiere confesártelo ahora
No importa que experiencias pueda tener aún no se mi camino
En este mundo lo que yo más quiero es sin dudar tu amor
No puedo olvidar las danzarinas luces que vi ahh
El misterio resolverás

Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:18 am


Título: Daisuki da yo
Intérprete original: Ai Otsuka
Adaptación: Green-Green
Traducción: veoh & sheena (tradulyrics)


Todo esto - que pienso sobre ti
Con nadie más quiero - compartirlo, amor
Porque solo quiero que seas mío- y de - nadie más
Todo esto - que pienso sobre ti
En realidad yo no - quisiera pensarlo
porque me siento avergonzada cuan-do son-río sola
Aunque llegaste cansado en la noche me abrazaste
Aunque soñaba, sabía que estabas ahí, te sentí a mi lado…

No puedo dejar de extrañarte, de extrañarte
Hacer algo más me es imposible
No puedo dejar de extrañarte, de extrañarte
Siempre, siempre, por siempre te amaré

Te acuerdas? - de aquella noche
Cuando en la motocicleta iba - junto a ti
Sentada atrás aferrándome a ti - pensaba - en mis sueños
Te acuerdas? - de aquella noche
Nuestra felicidad en las estrellas - la leí
Cuando juntos alzamos la mirada -hacia el cielo nocturno
Solía estar tan sola antes de que llegaras tú
Gracias a ti cambie me hiciste alguien mejor, tu apoyo era incondicional

No puedo dejar de extrañarte, de extrañarte
De mi lado no quiero que te marches
No puedo dejar de extrañarte, de extrañarte
Siempre, siempre, por siempre te amaré

No puedo dejar de extrañarte, de extrañarte
Hacer algo más me es imposible
No puedo dejar de extrañarte, de extrañarte
Siempre, siempre, siempre, siempre,
Siempre, siempre, por siempre te amaré

La, la, la

Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:19 am

Título: Dear friends
Intérprete Original: Triplane
Anime: One Piece
Referencia: Ending 16
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green



Es difícil olvidar la inocencia de jugar hasta que acabara el día,
no importó si nos ensuciábamos, pero sólo son recuerdos.
Porque incluso si soy un soñador, aquí estoy al final, hay que continuar.
No puedes seguir esperando así, como el rompecabezas.
Al decir un “si”- es como si fuese - lo mismo que un “no” - y es igual para ti;
porque tú siempre has de tener la libertad.

Aún si el viento del mañana quiebra el rompecabezas,
y algunas de sus piezas se hayan perdido
Incluso entonces nadie podría culpar al viento.

Y así, cuando empezamos a soñar, creímos que no nos equivocamos.
Capaces seríamos de atravesar la rudeza del mar.
Conocemos el dolor que vive en tu corazón y en tu alma.

Aún si dejas el barco por un nuevo horizonte
Y si vives en un diferente mundo
Se que al final terminarás sonriendo

Aún tenemos esperanza - soñando hasta el día de hoy
La confianza y -los sentimientos - mantendré

Voy a pelear con el océano
Y también con el dolor que hay en mi interior
Para que nuestra promesa no sea mentira
Y así algún día
A ti, que dejaste nuestro barco,
y en un mundo diferente has de vivir,
enviaremos el rompecabezas completo.

Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:21 am

Título: Egao ni aitai
Intérprete Original: Rie Hamada
Anime: Marmalade boy
Referencia: Opening
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green


Me molesta más que ayer
Que es lo que estoy sintiendo hoy?
Un sueño sin final
Quiero saber - que pasará - entre los dos!

Ah Dios por favor – para el tiempo – de nuevo hoy
uniforme – libros, bolso, – mi pelo aun - no esta se-co
Ah, ayúdame - la cinta no se quiere amarrar
Esto pasa - por estar pensando en él

Rápido voy mordiendo un trozo de tostada
Por alguna razón, mi corazón quiere saltar
Amargo y dulce a la vez…la mermelada.

No deja de molestar
Que es lo que estoy sintiendo hoy?
Más que cualquier cosa
Yo quiero ver - una vez mas - su sonreír

Ah faltaba más! – Semáforo – y porqué yo?
Voy a tratar, - quiero salir, – zigzagueando, entre la gen-te
Ah mi respirar – se acelera cuando está junto a mi
Pero siempre - él es tan presumido.

Mientras arreglo mi flequillo frente a la ventana
Algo dentro de mi se extiende hasta mi corazón
Aunque nunca me gusto… la mermelada

Me molesta más que ayer
Que es lo que estoy sintiendo hoy?
Más que a cualquier otro
Yo quiero ver - una vez mas - su sonreír

Acaso Será que estoy madurando un poco mas?
Por alguna razón mi corazón siente calor
Me ha comenzado a gustar…la mermelada.

No deja de molestar
Que es lo que estoy sintiendo hoy?
Más que cualquier cosa
Yo quiero ver - una vez mas - su sonreír

Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:22 am

Título: Flavor of life
Intérprete original: Utada Hikaru
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green
Video referencia: http://www.youtube.com/watch?v=3Ta0vEnki9E


Al decirme gracias - yo sentí - un dolor inmenso - y no se - porque será
Aun ese adiós - no rompió - el mágico amor - el sabor de la vida
Es dulce y agraz - Es dulce y agraz

No somos amigos - y novios tampoco - ¿Cuál es la relación que nos une?
Como un fruto verde soñando con llegar - a ser maduro
Ya que no puedo dar el paso siguiente
Porqué estas tan impaciente? Baby

Al decirme gracias - yo sentí - un dolor inmenso - y no se - porque será
Aun ese adiós - no rompió - el mágico amor - el sabor de la vida
Es dulce y agraz - Es dulce y agraz

Dulce conversación - que se transformó - en aburrida y sin sabor
Nunca me han llamado la atención - las cosas así
Aun si las cosas no salen como quieres
No es desperdiciar lo que viviste

¿Qué es lo que pasó?- de pronto - preguntaste y dije - que no pa-saba nada
Después de ese adiós - sonreír - me ha costado tanto - no es mi - forma de actuar

Lo que más deseo - es creer - pero es doloroso - quisiera - poder confiar
Un “me gustas mucho”- en vez de - un “te amo” es lo que decías - el sabor de la vida
Es dulce y agraz

Cuando repentinamente el aroma de alguien recuerdo - que pensaba - que había olvidado
Pensando en la pureza de la nieve anhelaba - felicidad - con todo mi corazón

Como un diamante - protección - yo en el futuro - quisiera - poder sentir
Y pasar contigo - mí tiempo - aunque limitado - hasta el fin - de mis días

Al decirme gracias - yo sentí - un dolor inmenso - y no se - porque será
Aun ese adiós - no rompió - el mágico amor - el sabor de la vida
Es dulce y agraz - Es dulce y agraz



Última edición por Green-Green el Mar Ago 21, 2012 1:25 am, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:39 am

Título: Gong
Intérprete Original: JAM Project
Referencia: Opening de Dai-3-ji Super Robot Wars α Shuuen no Ginga e
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green
Video referencia: http://www.youtube.com/watch?v=BdD3K83IMN4


El valor - surge en mi interior - una intensa sensación hay en mi
Y mientras - más - nos acercamos hacia el final
Más fuerte se hará - nuestra - promesa

Al cielo - vamos a despegar - en un viaje antes de la alborada
Por favor - no - olvides cuando estabas aquí - sólo recuerda cuando estabas en la Tierra

No mires atrás! Y no vuelvas a llorar!
Tengo el poder del amor
Recuperemos el maña-na

En este mismo instante a tu pies - oh! soldado del destino
Derrotarás a tu enemigo - con todo tu gran poder
Sueñas con que la paz llegue al fin - oh! Soldado de acero
En el futuro y en el amor - por siempre debes creer
Por siempre!!!

Incluso - si hemos perdido - nuestra fuerza (o) las espadas rotas están
No vamos - a - volver atrás y desde hoy - cruzaremos el inmenso mar de estrellas

No temas jamás! Y no bajes la mirada!
Tengo el poder del amor
Sólo hay que dejar las du-das

Muestra toda tu valentía - Oh! Soldado del destino
Y con tus alas hacia el cielo - deberás elevarte
Se que nunca te vas a rendir - oh! Soldado de acero
Y seguirás a ese corazón - tan ardiente que hay en ti
Por siempre!!!

En este mismo instante a tu pies - oh! soldado del destino
Derrotarás a tu enemigo - con todo tu gran poder
Sueñas con que la paz llegue al fin - oh! Soldado de acero
En el futuro y en el amor - por siempre debes creer
Por siempre!!


Última edición por Green-Green el Mar Ago 21, 2012 1:19 am, editado 2 veces
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:40 am

Título: Harukaze
Intérprete Original: Scandal
Anime: Bleach
Referencia: Opening 15
Adaptación: Green-Green
Video referencia: http://www.youtube.com/watch?v=2GXqu8wwq7w



Si muy lejos vas a partir
…tus logros hasta hoy – deberás recordar

Aunque el tiempo ha pasado ya,
...no deja de doler – si bien, juntos reímos también

Cual veloz brisa primaveral
…fue la agraz vivencia al flores caer

Si piensas en eso puedes perder
…la voluntad de seguir adelante

“Mañana te veré”
Dijiste aquella vez

Ahora vuelves a caminar solo otra vez
…y logras entender tus sueños

Los pétalos caen
Cada uno gira
Al corazón llegan
Volviéndolo un poco más honesto que ayer

Da igual, el dolor que venga
No importa cuan duro ataques mi corazón
Aun así yo voy – a cruzar con valor – la puerta cerrada


Última edición por Green-Green el Mar Ago 21, 2012 1:13 am, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:44 am

Título: Hitohira no hanabira
Interprete Original: StereoPony
Anime: Bleach
Referencia: Ending 17
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green
Video referencia: http://www.youtube.com/watch?v=p1o1_xVD7Ho


Solo me quedó - un trozo de flor
nada más un pétalo me acompaña ahora

Que fue un error - todo nuestro amor,
al final no me gustaría pensar así

Al otro lado de la mesa con tristeza
tengo miedo de las palabras que podrías decir

Cuando fue que comenzamos
a fingir ignorancia de
nuestras emociones revueltas y confundidas

Cuando nos conocimos
nos rodeaba aquel bello viento transparente

Si pudiéramos recomenzar
una vez más
quiero estar junto a ti

Solo me quedó - un trozo de flor,
nada más un pétalo me acompaña ahora

Que fue un error - todo nuestro amor,
al final no me gustaría pensar así

Te ame de verdad - Todo fue real
Al punto de que siempre quisiera escuchar tu voz

Pero antes que - te pueda alcanzar
Tu figura de a poco desapareciendo va

Si había algo entre nosotros que andaba mal
Era fingir que todo entre los dos estaba bien.

Y por mucho que quisimos
estar juntos los dos siempre
algo terminó por alterar nuestra realidad

Cuando nos conocimos
pude ver tu suave sonrisa deslumbrante

Eres toda mi necesidad,
y tu amor
quiero recuperar

Solo me quedó - un trozo de flor,
nada más un pétalo me acompaña ahora

Que fue un error - todo nuestro amor,
al final no me gustaría pensar así

Ahora la calidez de tus manos ya no esta
Por mis mejillas caen mis lágrimas sin cesar

Por favor has que volvamos
a la forma en que solía ser

Solo me quedó - un trozo de flor,
nada más un pétalo me acompaña ahora

Que fue un error - todo nuestro amor,
al final no me gustaría pensar así

Te ame de verdad - Todo fue real
Al punto de que siempre quisiera escuchar tu voz

Pero antes que - te pueda alcanzar
Tu figura de a poco desapareciendo va



Última edición por Green-Green el Mar Ago 21, 2012 1:11 am, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Green-Green
SubTeniente
SubTeniente


Femenino
Mensajes : 95
Actividad : 11247
Fecha de inscripción : 03/11/2010

MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Mar Ago 21, 2012 12:45 am

Título: Nakushita kotoba
Intérprete Original: No regret life
Anime: Naruto
Referencia: Ending 9
Adaptación: Green-Green
Traducción: Green-Green
Video referencia: http://www.youtube.com/watch?v=r3AKZpoup-Y&feature=related


Todas las cosas que - tengo en mis manos solo - son gotas de tiempo
Suavemente las alcanzo - recuerdos olvidados - son palabras perdidas he he yeh he

Cada - una - las puedo recordar
Y aunque sentí como si ya – entendiera todas - ellas
Bastó - con que se acercaran a mi - para que tus - palabras se desvanecieran

Noche - sin respuestas que pueda ver
Copos de nieve que den calidez
Anhelos y deseos - son tan lejanos
Vivo - repitiéndolos - una y otra vez para no olvidarlos

Todas las cosas que - tengo en mis manos solo - son gotas de tiempo
Suavemente las alcanzo - recuerdos olvidados - son palabras perdidas he he yeh he

Quiero - llegar - a tus pensamientos - antes que se cubran de hielo y así – comprender que hay en ti
Pero- como “personas” todavía -no podemos- compartir sentimientos de verdad

Lo que - tus palabras quieren decir
Los sentimientos sin comparación
Tantas emociones a las que - no respondimos
Si nos - pudiéramos – comunicar, sólo con - a nuestros ojos mirar

Todas las cosas que - tengo en mis manos solo - son gotas de tiempo
Suavemente las alcanzo - recuerdos olvidados - son palabras perdidas he he yeh he

Estos sentimientos – mantendré – en mi corazón uoh!!!


Última edición por Green-Green el Mar Ago 21, 2012 1:07 am, editado 2 veces
Volver arriba Ir abajo
http://www.youtube.com/user/0SuperStarSisters0
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Adaptaciones de Green-Green   Hoy a las 2:44 am

Volver arriba Ir abajo
 
Adaptaciones de Green-Green
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 2 de 3.Ir a la página : Precedente  1, 2, 3  Siguiente
 Temas similares
-
» Adaptaciones de Green-Green
» Green Lantern
» Dimensional fissure vs herald of the green light
» Creepypasta: Los cartuchos malditos de pokémon Red/Green
» Proyecto Casco Green Ranger

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
FandubCL :: Lyrics :: Adaptaciones-
Cambiar a: